返回 第一百二十八战争的武器  骑士凶猛 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

第一百二十八战争的武器[2/3页]

  于小心谨慎,他们的护送队和分遣队沿着一个宽阔的半圆形向东行进,与骑士团军队保持距离。通常情况下,这与他们的黑靴相结合,限制了凤凰社侦察兵的范围和行动,使他们的补给火车无法被发现。

  然而,当侦察兵已经知道这样一列火车正在行进时,发现只是时间问题。他们迅速策马前进,很快就发现了蛛丝马迹,可以带着一定的信息回到布兰德身边,与他的骑士、侍从和士官一起在空旷的荒原上等候。从他的随从中,带了迦比利和马太来。一旦消息传到不安的骑士团战士那里,他们立即采取行动。一百名骑士的部队无法在西赫塞奥德的空旷地带隐藏太久,拉康或托斯莫的驻军最终肯定会做出反应。

  补给车在荒地上穿行,像一条蛇盘绕在大地上。地形有点崎岖,但总体来说是平坦的,可以让他们的马车移动。他们总共大约有十个,每个人都有几个士兵坐在上面或围着它;总的来说,每辆马车都有大约十名战士护送。

  在户外,阿纳乌萨士兵们警惕而紧张;布兰德的公司一进入射程,他们就发现了。

  “一半。”布兰德命令道。“侍从和士官,追赶掉队的人。盖伯里克,跟我来。”命令在生产线上传开了。骑士们把侍从抛在身后,独自策马并肩站立,开始慢步小跑。前方,外地人正在拼命聚集,试图用长矛排成队伍。为了显示纪律和骑术,骑士们策马疾驰以拉近距离,每个人都保持着完美的速度。

  伴随着震耳欲聋的声音,密西亚骑士的长枪刺向盾牌、布匹、锁子甲、皮革和血肉。将近一半的外地人死在原地,甚至没有一丝伤痕作为回报。随着两条战线的瓦解,混乱爆发了;大多数骑士在击中目标后立即放下长矛,转而拔剑,或者用战马的蹄子践踏敌人。

  外地人较短的长矛在第一次冲突中对他们不利,但现在他们反击了,瞄准了骑士的马匹。有几个人倒下了,但骑士在各方面都占了上风,他们像镰刀前的小麦一样砍倒了外地人。一些人试图用马车来换取缓刑,但这是短暂的;不一会儿,密西亚人的人数就超过了阿纳乌萨人,并包围了那些仍在战斗的人。大约有二十个红袍战士丢下武器逃跑了;有的向北奔向托特莫尔,有的向南奔向拉康。侍从和士官追上了他们,没有留下一个敌人。

  实际上,冲突开始后不久就结束了。一些受伤的外地人试图继续战斗,很快就遭到了致命一击。剩下的人,要么伤得动弹不得,要么太聪明,无法引起注意,就被孤零零地留下了;杀死无法自卫的敌人是违反骑士法典的,如果有人被俘虏,他们会受到照顾和礼貌。由于从这场战斗中把任何外地人作为俘虏拖回营地是不可行的,骑士们干脆对他们置之不理,从而逃避了对他们的任何责任。

  相反,密西亚人将注意力转向了马车。有些箱子里有布料,比如制服、帐篷、衣服等等。一辆马车上有几桶箭,几辆车上有食物,三辆车上有大桶水。

  “艾文德爵士。”布兰德喊道,一名骑士咧嘴笑着走过来。“我会让盖贝里处理水桶。我们要尽最大努力销毁剩下的补给。”

  “就当是这样吧。”骑士举起拳头敬了个礼,然后转过身来厉声命令。

  与此同时,中尉转向盖贝里。“只有一半。”布兰德平静地指示他。

  “明白了,大人。”盖贝里微笑着,从马鞍包里掏出一把短柄斧。他开始用斧头砍水桶,劈开木头,让水倒出来。然而,一半的人受到猛烈的打击,几乎被摧毁,而盖贝里只对另一半人造成轻微的伤害。有一点水洒了出来,但大部分都留了下来。

  布兰德从自己的马鞍上扯下一个袋子,打开它,腐肉的味道弥漫在空气中,他的表情变得不高兴起来。布兰德安静地工作着,把腐烂的肉块分发到每个完好无损的水桶里,完事后把袋子扔掉。

  “让我们走吧,”布兰德对他的同伴说。在马车队的另一端,骑士们点燃了给养和马车,升起的烟肯定会引起注意。追捕逃亡的外地人的乡绅和士官现在已经回来了。

  “骑上马鞍。”盖贝里向骑士们喊道。“我们回到营地了!”片刻之后,骑士和随从们向西骑行,只留下可怕的尸体供外来者发现。

  由于缺乏柴火,骑士团营地周围的火堆小得可怜,士兵们通常都挤在他们周围。今晚是个例外;由于盖贝里和马修已经和布兰德一起走了,中尉剩下的人比平时有更多的空间。托伊一如既往地弹着琵琶,其他人则在准备食物。

  “再来一次,”尼古拉斯恳求道。他在埃吉尔面前握着一封信。

  “你知道怎么读书,”年轻的抄写员抗议道。“另外,那天我为你读了两遍。”

  “我花了太长时间,”尼古拉斯抱怨道。我破解了这些文字。当你阅读时,就像看着一支箭在空中飞翔,优雅而不可阻挡。”

  “小心,特洛伊,你有竞争对手。”昆汀粗鲁地笑着说。

  “在我感到威胁之前,他得完善他的诗句。”特洛伊咧嘴一笑。

  “伊吉尔,求你了,”尼古拉斯重申了他的祈祷,再次摇晃着那封信。

  “好吧,”埃吉尔嘟囔着,抓起报纸。他眯起眼睛,转过身,让火光照亮这些字,开始读起来。“亲爱的尼古拉斯,”他的声音清晰地响起。“我很高兴收到你最近的来信。我很高兴营地里没发生什么大事。如果我能实现我的愿望,你就在营地里度过整个战役,然后毫发无伤地回到米丹哈尔。”

  “典型的女人,”昆汀嘲笑道,尽管他已经停止搅动火上沸腾的锅,而是听着伊吉尔读书。尼古拉斯似乎没有注意到昆汀的话;他的脸上流露出对抄写员说的每一个字都欣喜若狂的神情。

  “这里也没什么可讲的。在今年早些时候的可怕事件之后,这座城市似乎很平静,我希望它能继续保持这种状态。我向意念祈祷过一个平安的冬至,就像我向利希米尔祈祷你平安一样。爸爸答应把母猪宰了,这样我们就可以吃蜂蜜火腿了。”

  “哈姆。”托伊哀叫着,表情像条饿狗。

  “你要喝汤了,你会为此感激的。”昆汀对吟游诗人怒目成仇。

  “老希尔达的咳嗽加重了。我担心乌鸦会在乌鸦日找到她。我一有机会就给她泡茶,但昨天我发现杯子里的茶是凉的。她忘记喝了。我告诉爸爸,我们应该在idea的神龛里放点东西,让希尔达再过一个冬天,但他说,我们自己的烦恼已经够多的了,不应该把银子花在一个年事已高的老邻居身上。我告诉他是的,希尔达是我们的老邻居,从我出生起就是我们的邻居,她一直对我很好。”

  “每次你读那封信,我都在想希尔达是不是披着乌鸦羽毛。”昆汀粗鲁地说。尼古拉斯嘘了一声,仍然盯着炉火。

  但这并没有说服爸爸,所以我就自己花了钱。我知道你会赞成的。你真是太好了。有空的时候给我回信。你忠实的,艾伦。”

  尼古拉斯眨了几下眼睛,转身看着埃吉尔。“谢谢。”

  “不客气,”埃吉尔说着,把信还给了他。

  “也许明天你能给我回信?”hæthian狡猾地问道。

  “昨天的特洛伊,明天的你。”“你知道,如果我们在城里办这件事,你得付一大笔银子给抄写员吗?”

  “不过,我们在营地里,”尼

第一百二十八战争的武器[2/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页